《齐豫手札》
人一生和多少人有尘缘?
要和多少人擦肩而过,
能看进多少陌生人的眼底?
对我来说,这是怎样的一种恩宠,幸福!
能和你遭遇这样的一种形式产生关系,
老友,新知,我为自己唱,也为你们唱。
爱,如此繁华,
繁华得足够一生的回忆,足以老去所有的年华。
爱,又如此的寂寥,
如同沉重的枷锁,背负着梦境,穿越一生的沧桑。
All alone I started my journey
To the darkness for darkness I go
With a reason, I stopped for a moment
In this world full of pleasure so frail
独自一人开始自己的旅程
向着暗夜前行再前行
为着一个缘由,,我稍作停留
在这个充满欢悦的脆弱世界
Town after town on I travel
Pass through faces I know and know not
Like a bird in flight, sometimes I topple
Time and time again, just farewells
我一城又一城的走
穿过一张又一张熟悉或陌生的脸庞
如同飞鸟,偶有失速
一次又一次,只有离别
Donde voy, donde voy
Day by day, my story unfolds
Solo estoy, solo estoy
All alone as the day I was born
我要去的地方,要去的地方
属于我的故事,一天天的展开
孤独的我,好孤独
正如我孤独一个地来到这个世界
Till you eyes rest on mine, I shall wander
No more darkness I know and know not
For your sweetness I traded my freedom
Not knowing a farewell awaits
我一直流浪,直到你的视线因我而停驻
以为至此将不再会有,可知或不可知的黑暗
你的甜美让我放弃了自由
却未察,离别将是唯一的结果
You know, hearts can be repeatedly broken
Making room for the harrows to come
Along with my sorrows I buried
My tears, my smile, your name
你知道,心之所以能一再破裂
是为了盛装更多的苦楚
如今,伴随着忧伤,我葬下——
我的眼泪、我的微笑、你的名字
Donde voy, donde voy
Songs of love tales I sing for no more
Solo estoy, solo estoy
Once again with my shadows I roam
我要去的地方,要去的地方
情歌不再被唱颂
孤独的我,好孤独
再一次带着自己的身影黯然上路
Donde voy, donde voy
All alone as the day I was born
Solo estoy, solo estoy
Sill alone with my shadows I roam
要去的地方,要去的地方
只有我孤独一人,如降生之初
孤独的我,好孤独
终于又一次形影相吊地上路

这是齐豫96年的英文专辑Tears里头的第一首歌曲Donde voy
台湾电视剧薰衣草的主题曲
Donde voy为西班牙文 英译where I go